nie dziwi mię to że tłumacz ma spore ograniczenia w polszczyźnie.
zapewne młody - max 30,5 (sprawdzone - jednak musi być straszy albo tłumaczy szybciej jak Mróz pisze)
chyba że musiał zaznaczyć tłumaczenie po swojemu
to mógł zrobić militarnego milicjanta
m&m
Whoresbane, doskonale to rozumiem i akurat w tym wypadku nie chcę się przypierdalać dla samego przypierdalania się, ale w USA nie ma żandarmerii tylko military police.
Bajdełej, na przykład w świecie Pierwszego Prawa Abercrombiego nie ma Turcji ani Turków, a tłumacz, nawiasem pisząc bardxo dobry Szypuła, każe bohaterom siedzieć po turecku. Rozumiesz o co mi chodzi?
Whoresbane, doskonale to rozumiem i akurat w tym wypadku nie chcę się przypierdalać dla samego przypierdalania się, ale w USA nie ma żandarmerii tylko military police.
Bajdełej, na przykład w świecie Pierwszego Prawa Abercrombiego nie ma Turcji ani Turków, a tłumacz, nawiasem pisząc bardxo dobry Szypuła, każe bohaterom siedzieć po turecku. Rozumiesz o co mi chodzi?
kompletnie bez sensu przykład.
w Polska jest żandarmeria więc powinni siedzieć po turecku.
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum